7 августа из жизни ушёл Леонид Володарский – переводчик тех самых фильмов из детства. Голос Володарского узнает любой киноман 90-ых и фанат VHS-кассет. Так как работать нужно было быстро, переводчики того времени просто включали фильм, брали микрофон и записывали поверх свой голос. Из-за этого часто возникали казусы. Например, бьющие часы на фоне, пение птиц, или неправильно услышанное слово. Сам Володарский говорил, что никогда не пересматривал фильмы, которые он переводил. Ну это и неудивительно, их было почти 5000. Многие переводы Володарского стали мемами. Предлагаем вам в квизе Сybersport.Metaratings.ru вспомнить или узнать, визитные карточки Леонида Володарского.
Вас ждут восемь вопросов с четырьмя вариантами ответа. Правильным является только один из них.